l_eriksson (l_eriksson) wrote,
l_eriksson
l_eriksson

«Следом и следом». Часть 1

«Сапожком - робким и кротким -
За плащом - следом и следом».
(Марина Цветаева "По холмам - круглым и смуглым")

Евгений Водолазкин. Инструмент языка. О людях и словах. М.: Астрель, 2012.

Долго и внимательно разбиралась с этой книгой. Некоторые фрагменты перечитывала. Теперь хочу ее купить: редкое явление для читаемой современной прозы, обычно такое желание у меня возникает (и осуществляется) в отношении стихов или каких-то полезных справочников и словарей. Чтобы современная проза предполагала перечитывание – это исключительный случай!
Но вся эта книга – сама по себе исключительный случай.



Пару лет назад я прочитала необычайно интересную вещь этого автора – роман - финалист «Большой книги» - «Соловьев и Ларионов». (Тут я о нем писала - http://www.herzenlib.ru/greenlamp/detail.php?ID=3312 ). Еще интереснее для меня было поучаствовать в заседании «Зеленой лампы», посвященной этому роману. http://www.herzenlib.ru/greenlamp/detail.php?CODE=2010_litopis_n20101111

Прочитав новую книгу Евгения Водолазкина, я поняла, что что-то упустила и не совсем правильно интерпретировала в романе «Соловьев и Ларионов». Прежде всего, удивительным образом «эмоциональная прохлада» романа, которая казалась мне особенностью авторского способа чувствования – на самом деле сознательно примененная стилевая особенность. Другой Евгений Водолазкин, автор «Инструмента языка», чрезвычайно горяч и эмоционален, и это меня вовсе не отвращает! Оказывается, дело вовсе не в этом, и мужественности его текст не лишает.
Просто, речь идет о других вещах, пролегающих, по-видимому, ближе к нервам автора. Да я и согласна с ним: это стоит того, чтобы на эту тему – гореть!


Сборник эссе состоит из нескольких, довольно разных частей, но между ними прослеживается явная логическая связь. Вначале – веселое и заманчиво-легкое собрание разных более или менее курьезных случаев, происходящих с «соратниками» автора – представителями академической среды, «Мелочи академической жизни». Байки об ученых-филологах своеобразны, но очень узнаваемы и содержат недвусмысленные притчевые уроки.
Это, если мне будет позволено такое сравнение – «немножко Довлатов», «немножко Олеша».

Еще один раздел книги – «Мы и наши слова» - напомнил мне с детства любимые и до дыр мной зачитанные книги Льва Успенского «Слово о словах» и «Ты и твое имя». Некоторые темы даже перекликаются. Но, на мой взгляд, обращение автора к нынешним, современным языковым реалиям и сопоставление их с некой эталонной нормой делает этот раздел не только очень интересным, но и остро актуальным. То, что говорит Водолазкин о современном русском языке, касается каждого! Большинству из нас обязательно нужно прочесть этот раздел и тщательно проверить себя – всё ли у нас с этим в порядке? Вы не почувствуете острого стыда и горечи, если говорите и пишете что-то не совсем правильно, автор чрезвычайно тактичен и добр, и потому его замечания очень хочется учесть! (И эти тексты мне хочется иметь под рукой всегда!)

Завершают книгу ответы автора на вопросы, касающиеся его романа «Соловьев и Ларионов». Для меня это было интересно, потому что роман очень меня взволновал.

Но то, что меня заставило мечтать о том, чтобы купить «Инструмент языка», чтобы перечитывать – заключено в самом крупном его разделе – «In memoriam». Очень хороши рассказы Евгения Водолазкина о родственниках и знакомых. Портреты очень живые, теплые, запоминающиеся. И есть среди них один, который просто потрясает.
Несколько дней назад я – на пробу – завела со своими друзьями разговор о кумирах.
О людях, которые побуждают нас идти следом, что-то меняя в себе, становясь другими. В ответах многих из моих собеседников повторялась мысль о том, что в этом не ощущалось потребности и – отчасти – не находилось никого, кто вызвал бы в нас желание стать последователем, учеником, почитателем и поклонником… У большинства из нас не случилось рядом человека, которому мы доверили бы «править парус» нашей жизни, и за кем могли бы беззаветно следовать…
Евгению Водолазкину повезло. Будучи сотрудником Института русской литературы (Пушкинского Дома) Российской Академии наук (ИРЛИ), он 15 лет работал под непосредственным руководством академика Дмитрия Сергеевича Лихачева.
И для меня всё встало на свои места в восприятии этого человека и писателя: он – следует за Д.С. Лихачевым. Не больше и не меньше.

Об авторе: http://www.bigbook.ru/win/Vodolaz.php



Tags: читательский дневник
Subscribe

  • «Не промолвив даже слова, ты все сказал»

    Происхождение его так и осталось загадкой – он появился словно из ниоткуда. Не было ни свидетельства о рождении, ни свидетельства о…

  • "Грузинский кофе"

    Антология новой грузинской поэзии. М.: ОГИ, 2014 Люблю читать стихи незнакомых поэтов, упиваясь незнанием их, своим невежеством, словно гуляя…

  • Вечернее безумное чаепитие

    Звонок проведывательный, дядюшкин. Типа «ку-ку!» - «ку-ку!» Или «ку-ка-ре-ку». По всякому бывает. Но фоном…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments